Just a few weeks ago I wrote a post about modern newspeak and living language after reading about it in the newspaper. Well, the paper this morning had an article about ‘meaty language’! That’s right – meaty language. The title caught my eye. It’s about how the growing popularity of veganism could lead to a cull of meat and dairy sayings. Huh?
In order to avoid offending animal lovers, an academic predicts language will change. No longer will we be ‘bringing home the bacon’ or ‘killing two birds with one stone’, or ‘taking the bull by the horns’. The linguistic diet will change to a more politically correct diet and at the same time raise awareness of animal cruelty.
Hence the killing of the birds could become ‘feeding two birds with one scone’ and the hornéd bull metaphor ‘taking the flower by the thorns’. ‘Flogging a dead horse’ will be replaced with ‘feed a fed horse’ and ‘more than one way to skin a cat’ may turn into ‘more than one way to peel a potato’.
Is it just me, or does this sound weird to you too? Don’t get me wrong, I think cruelty against animals is heinous. And I have every respect for people’s right to choose what they eat. But seriously, peeling potatoes somehow loses a lot in translation from the original. Instead of bringing home the bacon, will we be toting sunflower seeds?
Steps for Peace